友谊地久天长合唱
发布时间:2023-05-11 13:59
编辑:admin
友谊地久天长合唱
1、友谊地久天长是四分之三拍
2、我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
3、怎能忘记旧日朋友
4、是青春圆舞曲,特别优美动听,百听不厌
5、andneverbroughttomind?
6、Andthere'sahandmytrustyfriend!
7、心中能不怀想
8、但如今已经劳燕分飞愿歌大海重洋
9、《友谊地久天长》是苏格兰民歌。
10、《友谊地久天长》常常被人们用在离别时的咏唱。在苏格兰当地还有一个传统:就是要在分别时手拉着手,绕着圈唱这首歌,以歌颂珍贵友谊,表达惜别之情。
11、yesterdayoncemore经典歌曲高潮应该都会所以只要学一下前几句的调久可以auldlangsyne友谊地久天长的调,这个跟几次久会了bigbigworld这个高潮大家都会所以只要学前几句久可以了
12、farawayfromhome这歌曲久一个调很好学proudofyou这个调是和挥着翅膀的女孩一样的thedayyouwentaway和第一次爱的人一样的调littlelove词比较重复好学onlylove我用5分钟久学会了而且很好longlongago往事难忘的调(没有爱字超好学的你要是会中文的调这首是最简单的)
13、旧日朋友岂能相忘友谊地久天长
14、Andwe'lltakearightgood-willdraught,
15、Butwe'vewanderedmanyawearyfoot.
16、我们曾经终日游荡在故乡的青山上
17、《友情地久天长》这首歌原是一首苏格兰平易近歌词作者罗伯特彭斯(1759~1796)是18世纪苏格兰最巨大年夜的农平易近诗人。这首歌的译名很多有称之为《骊歌》有的根据原题译为《忆往日》和《以前的好时光》有的根据词意取名为《友情之歌》或《友情地久天长》也有根据《魂断蓝桥》中乐队工头说的一路安然这句话和玛拉送别劳宁时说的一路安然而取名为《一路安然》。
18、费雯·丽经典电影《魂断蓝桥》主题曲《友谊地久天长》
19、英文歌词:
20、Andsurelyyou'llbuyyourpintcup!
21、原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:AuldLangSyne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
22、Forauldlangsyne,mydear,forauldlangsyne,
23、友谊万岁朋友友谊万岁
24、andauldlangsyne?
25、Andwe'lltakeacupo'kindnessyet,
26、让我们来举杯畅饮友谊地久天长
27、Wetwohavepaddledinthestream,
28、Wetwohaverunabouttheslopes,
29、we'lltakeacupofkindnessyet,
30、《友谊地久天长》是一首经典歌曲,它没有华丽的歌词,也没有震撼的旋律,但只要旋律响起,就能让人感受到乐曲中流露出的那份质朴真挚的友情。
友谊地久天长合唱
31、我们往日情意相投让我们紧握手
32、Frommorningsuntilldine;
33、andpickedthedasiesfine.
34、Andgiveusahando'thine!
35、andsurelyI‘llbuymine!
36、歌曲《友谊地久天长》原是一首苏格兰民歌,歌词是一首非常有名的古老诗歌“AuldLangSyne”,直译为“逝去已久的日子”。十八世纪,苏格兰诗人罗伯特.彭斯(RobertBurns)依据当地人吟唱记录,后来谱曲传遍世界,在我国此曲被称作《友谊地久天长。》
37、Butseasbetweenusbroadhaveroared,
38、旧日朋友岂能相忘
39、举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
40、怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑
41、——摘自歌曲《友谊地久天长》
42、我们也曾终日逍遥荡桨在微波上
43、填词:罗伯特·彭斯
44、Sinceauldlangsyne.
45、《天长地久》是林子祥、叶倩文合唱的一首歌曲
46、中文歌词:
47、Shouldoldacquaintancebeforgot,
48、地久天长是什么歌??《地久天长》是风飞飞演唱的一首歌,于2000年发行于风飞飞专揖中。
49、中文名称:友谊地久天长
50、友谊万岁万岁朋友友谊万岁
51、AuldLangSyne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(RobertBurns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
52、外文名称:AuldLangSyne
53、友谊地久天长
54、forauldlangsyne.
55、《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。