当前位置:主页 > 唯美文案 >

仓央嘉措诗集,仓央嘉措有哪些著名的爱情诗?

发布时间:2024-06-01 13:20

编辑:admin

仓央嘉措有哪些著名的爱情诗?

仓央嘉措的诗词(一些经典的诗词)?

【现代诗,求解含义】《我终于明白》仓央嘉措?

这是一首含蓄的爱情诗篇。 大意为:当我拥有了爱情后我才明白,这世上有一种情感是无法用语言来描述的:原始而神伤。我呼唤爱情,爱情却千结百绕(千结百绕,形容爱情的历程曲曲弯弯),而我信守的只有:执着。而爱情一如月光下的高原,那一抹淡淡的月光又像在痴痴地发笑,笑那浮华落尽的平淡无奇,没有粉饰的月光如洗般的平滑、光洁,笑那刚才还是万盏飞花,而今却已经悄然而逝;想问:谁是那轻轻颤动的在你的颔首中攀援而上百合 ,在你的清辉下亘古不变?(你,指月光,清辉,即月亮的光辉,亘古,自古至今),谁又有那灼灼热烈的双眸,在你的颔首中攀援而上(双眸,这里是泛指;颔首,指月光在低头);而遥远的忧伤,能够穿过千山和万水 ,纵使高原上的风 ,也吹不散那执着的背影(背影,是文中“我”的背影),纵使清晨前的霜也融不化心头的温热。你静静地守候在月下,(你,是指文中“我”的恋人)悄悄地来,又悄悄地走,走后,也带走了那一丝的温柔。这是一篇略带伤感的爱情诗篇,寓情于景,含蓄而真诚。这样说明白吗?

仓央嘉措诗集哪个版本好只要诗,不要赏析的,翻译的优美?

仓央嘉措及其情歌研究(资料汇编)》 1985年出版 出版数:3000本 黄颢吴碧云编 一九八五年《西藏研究丛刊》 版本【藏文 英文 中文】 全新:为西藏大学图书馆库存 目前市面上所有关于仓央嘉措的书无不是源自于本书,何况本书出版印刷于85年,印数仅为三千册!英文版翻译和序言为于道泉所著!特别是本书中文版收录的翻译为十个中文版本!是由9位知名的藏汉翻译每人翻译一遍!此书足以令其他关于仓央嘉措的书黯然失色!