当前位置:主页 > 说说集合 >

仓央嘉措诗集经典句子最好不相见【好句摘抄1

发布时间:2023-08-13 15:43

编辑:admin

仓央嘉措诗集经典句子最好不相见

1、早已失去旧日的光泽。

2、第二最好是不相知,如此便可不用相思。

3、衣带渐宽,怨秋风悲画扇。

4、那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你诵经中的真言;那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见;那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来;那一瞬,我飘然成仙,不为求长生,只愿保佑你平安的笑颜。那一夜,我听了一宿梵歌,不为参悟,只为寻你的一丝气息。那一日,我垒起玛尼堆,不为修德,只为投下心湖的石子。那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。只是,在那一夜。我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回。只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽。

5、仓央嘉措(1683—1706年),为第六世达赖喇嘛,门巴族人,西藏历史上著名的人物。1683年(藏历水猪年,康熙二十二年)生于西藏南部,门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。1697年被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。1705年被废,1706年在押解途中圆寂。仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的情歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首情诗,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。其中最著名的是“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”

6、这是仓央嘉措的《十诫诗》中的一句。原文是: 第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。特别值得一提的是:2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四;《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈。全文如下:第一最好不相见,如此便可不相恋。  第二最好不相知,如此便可不相思。  第三最好不相伴,如此便可不相欠。  第四最好不相惜,如此便可不相忆。  第五最好不相爱,如此便可不相弃。  第六最好不相对,如此便可不相会。  第七最好不相误,如此便可不相负。  第八最好不相许,如此便可不相续。  第九最好不相依,如此便可不相偎。  第十最好不相遇,如此便可不相聚。  但曾相见便相知,相见何如不见时。  安得与君相诀绝,免教生死作相思。《十诫诗》是六世达赖喇嘛仓央嘉措的一首情诗,这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的男女的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实的,忧郁的爱情更加让人心口微痛。也许这也是如今为何那么多人喜欢这首诗的原因。

7、第十最好不相遇,如此便可不相聚。

8、只为途中与你相见

9、深怜密爱誓终身,忽抱琵琶向别人。自理愁肠磨病骨,为卿憔悴欲成尘。

10、扩展资料

11、藏传佛教高僧对其评价为,“六世达赖以世间法让俗人看到了出世法中广大的精神世界,他的诗歌和歌曲净化了一代又一代人的心灵。他用最真诚的慈悲让俗人感受到了佛法并不是高不可及,他的特立独行让我们领受到了真正的教义!”也正因为如此,仓央嘉措在藏传佛教中一直被奉为六世,而把后来指定的六世达赖称为七世。

12、年(藏历木鸡年),桑结嘉措买通汗府内侍,向拉藏汗饮食中下毒,被拉藏汗发觉,双方爆发了战争,藏军战败,桑结嘉措被处死。作为达赖的仓央嘉措自然在劫难逃了。事发后,拉藏汗向康熙帝报告桑结嘉措“谋反”事件,并奏称六世达赖仓央嘉措不守清规,是假达赖,请予“废立”。康熙帝准奏,决定将仓央嘉措解送北京予以废黜。

13、最后到今天,几乎所有人都认为这个第十是仓央嘉措所写,甚至出现在正式的出版书中,再次对各位读者形成误导。

14、第四最好不相惜,如此便可不相忆。

15、十诫诗的由来

16、作者:白衣悠蓝(网络作者)

17、译文二:

18、译文一:

19、明明爱到深处,却逼迫让自己一刀两断的痛,那种极致淡漠的压抑、近乎绝情的态度,带着的对尊严的保留和对爱情的尊重……都在这首诗中展现得淋漓尽致。朴素简单的文字却带着震撼人心的力量。

20、不为超度,只为触摸你的指纹;

21、心头影事幻重重,化作佳人绝代容。恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟。清明过了春自去,几见狂蜂恋落花。跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑。此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。

22、原文为藏文。

23、第六最好不相对,如此便可不相会。

24、只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,

25、第一最好不相见,如此便可不相恋。

26、人物年表:

27、你说的应该是下面这首:

28、我摇动所有的经筒,

29、拉萨游女漫如云,琼结佳人独秀群,我向此中求伴侣,最先属意便为君。——仓央嘉措

30、洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉?

仓央嘉措诗集经典句子最好不相见

31、安得与君相诀绝,免教生死作相思。

32、不为修来世,

33、相思枕畔,但凭见泪痕湿。

34、转山转水转佛塔,

35、不为超度,

36、第二最好是不相知,如此便可不用相思。——于道泉翻译的现代诗形式译文二:但曾相见便相知,相见何如不见时。

37、十诫诗——仓央嘉措

38、别是一般,剪不断理还乱。

39、仓央嘉措简介:

40、出自仓央嘉措的《那么静》

41、第八最好不相许,如此便可不相续。

42、其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四;《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读<步步惊心>有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈。

43、那一月,

44、这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的一对爱人的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实忧郁的爱情更加让人心口微痛。

45、——曾缄翻译的古诗形式

46、不为觐见,

47、那一年,我磕长头拥抱尘埃,

48、人物评价:

49、安得与君相诀绝,免教生死作相思

50、我闭目在经殿的香雾中,

51、第九最好不相依,如此便可不相偎。

52、那一世,

53、只是,就在那一夜,我忘却了所有,

54、第五最好不相爱,如此便可不相弃。

55、《相思十诫》

56、第一最好不相见,如此便可不相恋。衣带渐宽,怨秋风悲画扇。第二最好不相知,如此便可不相思。相思枕畔,但凭见泪痕湿。第三最好不相伴,如此便可不相欠。别是一般,剪不断理还乱。第四最好不相惜,如此便可不相忆。此情可待,记忆里一个你。第五最好不相爱,如此便可不相弃。重门深居,难独上画楼西。第六最好不相对,如此便可不相会。再相会,岂知吾谁与归。第七最好不相误,如此便可不相负。负尽苍生负尽蓬山万重。第八最好不相许,如此便可不相续。续断之间,听一夜梧桐雨。——仓央嘉措、皎月清风、白衣悠蓝、凤凰长离——《相思十诫》

57、那一天,

58、第二最好不相知,如此便可不相思。

59、原文原文为藏文。十诫诗——仓央嘉措译文一:第一最好是不相见,如此便可不至相恋。

60、这么静比诵经声还静我骑上我的白鹿白鹿踏着尚未落地的雪花轻如幻影本来是去远山拾梦却惊醒了梦中的你

仓央嘉措诗集经典句子最好不相见

61、只为触摸你的指尖;

62、年(藏历火兔年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。是年9月,自藏南迎到拉萨,途经浪卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663~1737)为师,剃发受沙弥戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年10月25日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。此时的西藏,政局动荡,政治矛盾已到达了极其尖锐的时期。

63、蓦然听见你颂经中的真言;

64、不为朝佛,只为贴着你的温暖;

65、年2月25日,五世达赖喇嘛阿旺罗桑嘉措(被清政府册封为“西天大慈自在佛所领天下释教普通瓦赤喇怛喇达赖喇嘛”)在刚刚重建好的布达拉宫与世长辞了。五世达赖的亲信弟子桑结嘉措,根据罗桑嘉措的心愿和当时西藏的局势,秘不发丧,隐瞒了僧侣大众和当时中央的康熙皇帝,时间之长达15年之久。并且在保管秘密的同时,也开始了秘密查访五世达赖的转世灵童的工作。

66、主要成就:

67、那一年,

68、磕长头匍匐在山路,

69、这个是仓央嘉措的诗《那一世》

70、——曾缄翻译的古诗形式2、改编后的诗文第一最好不相见,如此便可不相恋。

71、《十戒诗》——仓央嘉措

72、抛却了信仰,舍弃了轮回,

73、——于道泉翻译的现代诗形式

74、那一世,我细翻遍十万大山,

75、年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不至相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏语没有诗名,这是于道泉的翻译,《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译。)

76、美人不是母胎生,应是桃花树长成,已恨桃花容易落,落花比汝尚多情,静时修止动修观,历历情人挂目前,若将此心以学道,即生成佛有何难?,结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,与卿再世相逢日,玉树临风一少年,不观生灭与无常,但逐轮回向死亡,绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫,山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身,自叹神通空具足,不能调伏枕边人,欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行,有心持钵丛林去,又负美人一片情,静坐修观法眼开,祈求三宝降灵台,观中诸圣何曾见?,不请情人却自来,入山投谒得道僧,求教上师说因明,争奈相思无拘检,意马心猿到卿卿,曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得双全法,不负如来不负卿,——仓央嘉措《不负如来不负卿》

77、仓央嘉措说,第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。我说,既相见何不恨晚,轰轰烈烈梦一场。既相知何不窥探,清清楚楚莫惆怅。仓央嘉措说,安得与君相决绝,免教生死作相思。我说,荣华谢后俱飞鸿,两相陌路君莫同。仓央嘉措说,世间安得双全法,不负如来不负卿。我说,佛祖座下灯长明,玛吉阿米心难宁。

78、仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声名显赫。

79、不为修来世,只为路中能与你相遇;

80、第七最好不相误,如此便可不相负。

81、我轻转过所有经筒,

82、仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一。他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

83、出自于道泉翻译的仓央嘉措《十诫诗》

84、欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。有心持钵丛林去,又负美人一片情。

85、只为贴着你的温暖;

86、全文如下:  东山崔嵬不可登,绝顶高天明月生,  红颜又惹相思苦,此心独忆是卿卿。  愿与卿结百年好,不惜金屋备藏娇。  一似碧渊水晶宫,储得珍稀与奇宝。  西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。  情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。  欲题新词寄娇娘,风吹雨蚀半微茫。  我有相思千般意,百磨不灭铭肝肠。  锦葵原自恋金蜂,谁供花颜奉神灵  欲舞轻翼入殿里,偷向坛前伴卿卿。  入山投谒得道僧,求教上师说因明。  争奈相思无拘检,意马心猿到卿卿。  竟日冥思绝妙相,碧落黄泉两茫茫。  奈何红颜一时现,不需枯坐与焚香。  暗香袭处佩环鸣,美眸善睐未分明。  临去莞尔还一笑,忽与余兮两目成。  欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。  有心持钵丛林去,又负美人一片情。  掌上明珠价几何,无心未曾思量著。  一朝归携他人袖,那时伤情泪痕多。  洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。  相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉?  侯门一入似海深,欲讯卿卿问鬼神。  此情惘然逝如梦,镜花水月原非真。  明眸皓齿艳无双,比拟圆月两相仿。  惆怅婵娟多寂寞,欢情只供一夜长。  曾慕鸳鸯效双栖,南谷林深叶迷离。  除却鹦哥谁人晓,莫将幽情向人啼。  日暮瞒得众人行,却向宠犬语叮咛。  慎勿说道人已去,归时禅院近黎明。  昨趁夜色赴幽期,鹅羽纷纷晓来迷。  两行屐痕深雪里,教人如何不得知?  端居布拉达宫时,仓央嘉措称上师。  夜醉酒楼美女侧,衲本人间一浪子。  仙羽如雪暂徘徊,欲将此身借翼载。  不学令威控鹤去,理塘相见即归来。  结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,  与卿再世相逢日,玉树临风一少年。  欲语幽情期红裙,平林漠漠柳枝深。  除却当时画眉鸟,风情许知一佳人。  姹紫嫣红一时凋,舞衣不称旧舞腰。  争教蜂蝶两相断,袖底羞见檀郎招?  绿窗深情不忍离,去离徊徨意转迷。  久拟深山学修法,又延行程到后期。  崔嵬东山与天齐,红颜迤逦隔云梯。  相思萦系解语花,心似奔马雪蹄疾。  倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。  欲共卿卿两相悦,不期魂魄归帝乡。  飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤。  惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。  故园迢迢忆双亲,每对卿卿泪满襟。  千山万水相追寻,始信卿心胜娘心。  柳枝经风叶未凋,当时愁损画眉鸟。  今日重入歌舞地,逢见卿卿又魂销。  今夜新月似蛾眉,时还暂去时还归。  记取临行重来约,月成钩时人成对。  结束花帽下妆楼,雕鞍别时每牵手。  怜郎愁绝还相劝,时日无多再聚首。  美颜无双处处夸,玉帐香肌娇无那。  夜夜伴得鸳鸯宿,不羡旖旎上林花。  花容月貌未可期,吹气如兰暗香袭。  惆怅风露无多时,一时相欢一时离。  忧心悄悄病恹恹,辗转无寐夜阑珊。  寸寸相思已成灰,欲亲芳泽总无缘。  百草经霜奈若何,离人偏恨西风多。  香艳成尘蝶翼冷,卿卿我我两分携。  木兰桨动去无情,马头犹得向人横。  掉臂终不回首望,郎心如铁冷于冰。  为祝檀郎结经幡,竖向陌上春柳畔。  过路君子切勿动,此幡安即檀郎安。  枉缄图章寄横塘,画眉争似秋波长。  愿与卿卿两相誓,不离不弃铭肝肠。  欲倾卿卿一世情,却闻萧寺伴青灯。  崇山峻岭不辞远,誓与卿卿结伴行。  一见卿卿倍关情,欲与卿卿缔鸳盟。  欲问美人心上意,同衾同穴伴死生。  回眸一笑嫣然娇,断魂飘摇上碧霄。  愿与卿卿两相欢,不发毒誓不肯饶。  蛾眉未到凄绝时,酪酊那复计东西。  醉生梦死销金窟,只此便是神仙地。  卿卿愿非娘胎生,莫非桃花仙子身?  情怀幻变似桃花,刹开刹谢总非真。  辜负竹马青梅香,迷荡卿似中山狼。  朝来无情丛林去,不似昨夜风情郎。  暗约卿卿初三夜,明月如霜倍清艳。  且向座前发誓约,此心满如十五月。  故园归飞杜鹃鸟,春来天地尽窃窕。  思与卿卿重相见,执手相看魂欲销。  百步穿杨一箭横,忆得陌上逢卿卿。  一自识得春风面,梦魂常逐罗裙行。  满堂戟指兼骂声,不由人前不悔情。  昨夜偷自寻芳去,曾向山下垆侧行。  恰恰娇莺不住啼,杨柳枝上说相思。  忍得棍棒劈头打,誓与卿卿不分离。  柳暗南谷暗相期,鹦哥莫向玉人啼。  如今且听画眉调,婉转歌喉使人迷。  魔龙身后舞狰狞,不辞凶险一意行。  若向帐底偿夙愿,抛得性命到卿卿。  素昧平生各茫茫,免使魂魄两迷荡。  纵使相见黛眉浅,不必惹得相思狂。  神女常居云雨池,花柳身世半委泥。  谁知掩得春风面,几度伤心背人啼。  南谷柳林郁郁枝,遮得画眉自在啼。  恨卿薄情心如铁,露水夫妻又相离。  草色如金山如染,平林叶落纷纷然。  杜鹃不似堂前燕,一年一度归故园。  郁郁春风度玉门,偷趁云雨种孽根。  争教人前瞒得住,珠胎暗结已孕身。  拂面好风故园来,此情与卿两无猜。  珍重青梅竹马意,暗香袅袅入襟怀。  西山绝顶每相望,见得白云时飞扬。  多谢卿卿惜怜意,为我烧得一坛香。  春情缠绵似云霭,相思缭绕逐君来。  君心却似无情风,几度吹散春情开。  曾悲失路在河洲,喜逢渔家一叶舟。  香魂飘渺人去矣,凭谁销我万古愁?  久与卿卿两分离,蜂狂蝶舞倍相思。  心如枯草期甘露,思君黯黯凄艳时。  为求今生伴娇娥,每向坛前拜仙佛。  不辞翻山又越岭,采得刺柏与神柏。  隔水相望不胜情,离魂荡荡似摇旌。  寄语卿卿莫悲苦,今生姻缘前生定。  新茶香郁满齿唇,伴得糁粑倍美醇。  情人眼里出西施,每对卿卿每销魂。  玉指雕弓白如霜,欲引金矢射八荒。  愿为卿卿腰间箭,常使驱策待锦囊。  春水迢迢向故园,日日思亲不见亲。  寄语杜鹃莫悲啼,如此愁绝不堪听。  欲闻圣法乞上师,聆得雨花绝妙谛。  不似卿卿唇上语,全然不是心中意。  美人如酒思量多,一时抛闪奈若何。  如此苦心如此愿,何愁现世不成佛。  仓央嘉措简介:  仓央嘉措(藏文:ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོ།;Tshangs-dbyangs-rgya-mtsho)(1683.03.01-1706.11.15),门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。  康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。  仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的道歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首诗歌,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。

87、白衣悠蓝续写后的诗

88、年(藏历火狗年),仓央嘉措在押解途中,行至青海湖滨时染病去世,按照传统实行天葬(藏族最高是塔葬,只有高僧才可以使用,天葬一般普通民众都可以使用)。正史就记载到这里。关于他的去向,有着各种各样的版本。台湾版仓央嘉措。仓央嘉措很有可能回到了西藏纳拉活域松。

89、但曾相见便相知,相见何如不见时。

90、年(藏历水猪年),西藏纳拉活域松(现西藏山南县)地方的一个普通的农民家中诞生了一名男婴。斯时出现了多种瑞兆,预示着这是一个不同凡响的孩子,然而谁也不曾料想到莫测而多厄的命运会伴随着他短促的一生。这名男婴就是后来的六世达赖仓央嘉措(1683-1706),一位在西藏历史上生平迷离,又极具才华,也最受争议的一届达赖喇嘛。

仓央嘉措诗集经典句子最好不相见

91、译本三(《步步惊心》上的翻译,桐华根据一个青海人民出版社的译本加工翻译而成):

92、第三最好不相伴,如此便可不相欠。

93、译本一(于道泉译本):

94、飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤?惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。

95、住进布达拉宫,我是雪域最大的王。流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。与玛吉阿米的更传神,自恐多情损梵行,入山又怕误倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。——仓央嘉措

96、见你,独坐菩提树下,静默不语,前世,今生,来世,一袭袈裟,一缕梵唱,一世别殇,幽幽的,一切有了开始,——仓央嘉措《世间最美的情郎》

97、改编后的诗文

98、明眸皓齿艳无双,比拟圆月两相仿。惆怅婵娟多寂寞,欢情只供一夜长。

99、大概大家太喜欢这首诗了,所以传播效果惊人,中国网友转载引用时又不喜欢注明出处,后来,就变成了整首诗都是仓央嘉措所写。

100、安得与君相决绝,免教生死作相思。

101、年(藏历金蛇年),固始汗的曾孙拉藏汗继承汗位,与第巴(即藏王)桑结嘉措的矛盾日益尖锐。

102、十戒诗仓央嘉措第一最好不相见,如此便可不相忘第二最好不相知,如此便可不相思第三最好不相伴,如此便可不相欠第四最好不相惜,如此便可不相忆第五最好不相爱,如此便可不想弃第六最好不相对,如此便可不相会第七最好不相谈,如此便可不相负第八最好不相许,如此便可不相续第九最好不相依,如此便可不相偎第十最好不相遇,如此便可不相聚但首先相见便相知,相见何如不见时安得与君相决绝,免教生死作相思

103、第一最好是不相见,如此便可不至相恋。

104、译本二(曾缄译本):

105、年,康熙皇帝在平定准噶尔的叛乱中,偶然得知五世达赖已死多年,十分愤怒,并致书严厉责问桑结嘉措。桑结嘉措一方面向康熙承认错误,一面找到多年前寻到隐藏起来的转世灵童。

106、美颜无双处处夸,玉帐香肌娇无那?夜夜伴得鸳鸯宿,不羡旖旎上林花。

107、纵使高原上的风。吹不散。执着的背影。纵使清晨前的霜。融不化。心头的温热。你静守在月下。悄悄地来。悄悄地走。——仓央嘉措

108、仓央嘉措的世俗家中信奉宁玛派(红教)佛教,但这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。而达赖所属的格鲁派(黄教)佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。对于这种清规戒律,仓央嘉措难以接受。14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印度等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声名显赫。