当前位置:主页 > 名言大全 >

屈原的《离骚》全文及翻译、注释精选237句

发布时间:2023-10-02 22:03

编辑:admin

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

1、世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

2、上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。

3、饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

4、出自于先秦诗人屈原《离骚》原文:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。”

5、国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的。君王贤明,天下人都能得福。”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。

6、凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

7、羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

8、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

9、启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

10、曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?

11、人处境困难时,总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原使道德端正、使自己的品行正直,竭尽忠心用尽智慧,侍奉他的国君,小人离间他们,可以说处于困境啊。诚信却被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的啊。

12、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

13、日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

14、怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

15、曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

16、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

17、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

18、屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。

19、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

20、驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

21、阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

22、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

23、望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

24、既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

25、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

26、这时秦昭王和楚国通婚,要同怀王会见。怀王打算去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可以相信。不如不去。”怀王的小儿子子兰劝楚王去:“为什么要断绝和秦国的友好关系呢?”怀王最终去了。进入武关后,秦国的伏兵截断了归楚的后路,扣留怀王求得割让土地。怀王很生气,不答应。他逃跑到赵国,赵国不敢接纳他。

27、屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

28、欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

29、朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

30、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

31、国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

32、huánglǎnkuíyúyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

33、荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

34、思九州之博大兮,岂惟是其有女?”

35、举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

36、惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

37、折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

38、百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

39、鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

40、保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

41、揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

42、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

43、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

44、灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

45、鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

46、及荣华之未落兮,相下女之可诒。

47、汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

48、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

49、一个人,谁又能用清净洁白的身体,去受脏物的污染呢?(我)宁愿跳入水中,葬身鱼腹,又怎能用高尚纯结的品德,去蒙受世上的尘垢呢?”于是写下了《怀沙》赋,便抱着石头,自己跳到汨罗江死了。

50、怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家改变楚国的形势,一篇作品中,都再三表现出来这种想法。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。由此可以看出怀王始终没有觉悟啊。

51、太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《服鸟赋》,把生和死等同看待,认为被贬和任用是不重要的,这又使我感到茫茫然失落什么了。

52、举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋,于是怀石,遂自投汩罗以死。

53、抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

54、屈原,名字叫平,担任楚怀王的左徒。(他)知识广博,记忆力很强,明了国家治乱的道理,擅长外交辞令,楚王很信任他。上官大夫和他职位相等,想争得楚王对他的宠爱,便心里嫉妒屈原的贤能。

55、苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

56、吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

57、怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

58、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

59、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。

60、屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

61、他又回到秦国,最终死在了秦国,尸体被运回楚国埋葬。怀王的大儿子顷襄王继位做国君,用他的弟弟子兰做令尹。楚国人全抱怨子兰,因为他劝说怀王去秦国却未回;屈原也痛恨他,虽然(自己)被流放,仍然眷恋楚国,关心怀王,不忘祖国而想返回朝中,希望君王能够有一天能觉悟,楚国坏的习俗有一天能改变。

62、何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

63、欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

64、冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

65、览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

66、bùfǔzhuàngérqìhuìxīhébùgǎihūcǐdù不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

67、hùjiānglíyǔpìzhǐxī,rènqiūlányǐwéipèi;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

68、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

69、宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

70、夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

71、朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

72、为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

73、屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。

74、吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

75、何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。

76、陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

77、路不周以左转兮,指西海以为期。

78、忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

79、前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

80、畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

81、虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

82、和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

83、折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

84、苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

85、人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。

86、回朕车以复路兮,及行迷之未远。

87、众不可户说兮,孰云察余之中情。

88、时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

89、忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

90、楚怀王派屈原制定国家的法令,屈原编写的草稿尚未定稿,上官大夫看见了,就想要走草稿,屈原不给。(上官大夫)于是谗毁他说:“君王让屈原制定法令,大家没人不知道的,每出一道法令,屈原就夸耀自己的功劳,说:‘除了我,没有人能制定法令了’。”楚王听了很生气,因而疏远了屈原。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

91、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

92、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

93、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

94、民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

95、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

96、cháoqiānpízhīmùlánxī,xīlǎnzhōuzhīsùmǎng;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

97、瞻前而顾后兮,相观民之计极。

98、老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

99、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

100、屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年,竟为秦所灭。

101、何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

102、溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

103、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

104、shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

105、不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

106、世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

107、女嬃之婵媛兮,申申其詈予。

108、夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

109、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

110、惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

111、及少康之未家兮,留有虞之二姚。

112、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

113、飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

114、浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

115、说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

116、固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

117、曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

118、时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢?”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。

119、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

120、及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

121、览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

122、路修远以多艰兮,腾众车使径待。

123、纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

124、余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

125、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

126、míngyúyuēzhèngzéxī,zìyúyuēlíngjūn;名余曰正则兮,字余曰灵均;

127、初既与余成言兮,后悔遁而有他。

128、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

129、chéngqíjìyǐchíchěngxī,láiwúdǎofūxiānlù乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

130、屈原者,名平,为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令,王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。

131、wéicǎomùzhīlíngluòxī,kǒngměirénzhīchímù;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

132、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

133、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

134、屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,形体面貌像枯死的树木一样毫无生气。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。

135、麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

136、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

137、渔翁说:“聪明贤哲的人,不被事物所拘束,而能顺随世俗的变化。全世上都混浊,为什么不顺着潮流推波助澜?众人都醉了,为什么不一同吃那酒糟喝那薄酒?为什么要保持高尚的节操志向,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的人一定要用手弹去冠上的灰尘,刚洗过澡的人一定抖掉衣服上的尘土。

138、夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

139、汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

140、屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

141、gǔyúruòjiāngbùjíxī,kǒngniánsuìzhībùwúyǔ;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

142、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

143、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

144、吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

145、兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

146、太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”

147、凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

148、众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

149、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

150、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

151、巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

152、他关心君王振兴国家,想把楚国从衰弱的局势中挽救过,在一篇作品(《离骚》)里再三表达这种意愿。然而终于无济于事,所以不能返回朝中。令尹子兰听说了屈原愤恨他的话后,很生气,马上派上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原,顷襄王听了很生气,又把屈原放逐出去。

153、邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

154、纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

155、闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

156、固时俗之流从兮,又孰能无变化?

157、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

158、心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

159、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

160、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。

161、跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

162、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

163、欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

164、民生各有所乐兮,余独好修以为常。

165、屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。就其文字描写来看,不过寻常事物,但它的旨趣是极大的(因为关系到国家的治乱),举的是近事,而表达的意思却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。

166、乱曰:已矣哉!

167、吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

168、掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

169、后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

170、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

171、朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

172、雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

173、户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

174、仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

175、世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

176、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

177、济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

178、rìyuèhūqíbùyānxī,chūnyǔqiūqídàixù;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

179、恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

180、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

181、皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

182、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

183、何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

184、长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。

185、皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

186、先秦·屈原

187、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

188、不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

189、汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。

190、夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

191、扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

192、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

193、何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”

194、曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

195、索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

196、理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

197、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

198、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

199、及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

200、既干进而务入兮,又何芳之能祗?

201、dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng;帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

202、屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。

203、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

204、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

205、进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

206、览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

207、吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

208、曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

209、奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。

210、名余曰正则兮,字余曰灵均。

屈原的《离骚》全文及翻译、注释

211、世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

212、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

213、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

214、长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也;屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反;冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。

215、原文:《屈原列传》

216、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

217、椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

218、上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

219、吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

220、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

221、屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱,脸色憔悴,形体和容貌都像干枯的树木一样。一个渔翁看见就问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么到这里?”屈原说:“全世界混浊却只有我一人清白,大家都醉了却只有我一人清醒,(我)因此被放逐。”

222、驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

223、fēnwújìyǒucǐnèiměixī,yòuzhòngzhīyǐxiūnéng纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

224、余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

225、曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。

226、解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

227、薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

228、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

229、芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

230、屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

231、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

232、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

233、时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

234、岂其有他故兮,莫好修之害也!

235、依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

236、委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

237、屈原死了以后,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差这些人,都爱好文学并且凭借擅长写赋受到人们称赞;然而都效法屈原的委婉文辞,(却)始终没有人敢于直谏。从这以后,楚国一天比一天缩小,几十年后,最终被秦国灭国。