当前位置:主页 > 经典美文 >

汉译英翻译句子100句优选汇总224句

发布时间:2024-08-20 13:19

编辑:admin

1、直到…才…

2、把…归功于…

3、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。

4、我要是昨天采纳了你的建议该多好.

5、Theboywascaughtstealingthemoney.

6、Ifonly…

7、干…是一种遗憾

8、这本书是我最不愿意读的.

9、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.

10、我原希望上周去看你的但我太忙了.

11、越…,越…

12、事情突然发生了…

13、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的

14、我习惯在晚上出去散步

15、没必要做的做了

16、无论如何…

17、Whenitcomestosth

18、WhatIamstillnotsoclearis…

19、我不知道…是否…

20、Itgoeswithoutsayingthat…

21、和…相比,…

22、除了以上几点,良好的汉译英还需要大量的练习和积累。阅读英文原文、学习英语表达习惯和语言风格,以及与英语为母语的人士进行交流和讨论,都是提高汉译英能力的有效途径。

23、她为什么没来的理由是她没被通知到.

24、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.

25、Ifindit…todo…

26、Allthefactssuggestthat…

27、我已收到你五月24日的来信

28、据报道他在运动会上拿了三块金牌.

29、说实在的…

30、…realisewhathadhenedintheoffice.

31、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的

32、…howhemanagedtoarrivehereintime.

33、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.

34、Hedidwhathecouldtohelpher.

35、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.

36、more+形容词/名词+than+形容词/名词

37、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.

38、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.

39、Itwillbe…before…

40、….不料(没想到)…

41、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.

42、Thereisnodoubtthat…

43、当谈到…

44、Itislikelythat…

45、Itoccurredtomethat…

46、很遗憾我们输了那场比赛.

47、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?

48、oftheclassroom.

49、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.

50、无论如何他也不应该放弃.

51、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.

52、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.

53、ItisyearssinceIenjoyedmyself.

54、我还没来得及停下来他就冲出了房间.

55、John可能已经去上海了.

56、与其说他聪明,不如说他勤奋.

57、我突然想到我曾见过他.

58、…isthelast…+从句

59、接到某月某日的来信

60、我感觉学中文很有意思.

61、…May24th.

62、最近的调查显示出…

63、他把他的成功归功于你的努力.

64、无论…都不过份

65、Comparedwith…

66、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.

67、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.

68、…becaughtdoing…

69、differfrom…in…

70、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.

71、正在做…被抓住

72、…unless…

73、我不能容忍你对你母亲那样说话.

74、为什么…的理由是…

75、不能容忍某人做…

76、你认为谁…

77、Itisapitythatwelostthegame.

78、一…就…

79、owe…to…

80、你认为谁会成为你的朋友?

81、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。

82、有一些问题我希望引起你的注意

83、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.

84、我第一次见她是在她工作的那家酒店.

85、won’t/can’thavesb/sthdoingsth

86、Ihavereceivedyourletterof…

87、我们认为你当然知道这件事.

88、据报道…

89、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.

90、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.

91、这里有一些…方面的简单说明供你参考

92、inorderto…(soastodo…)

93、这本书值得一读.

94、除非…要不然…

95、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.

96、Arecentinvestigationindicatesthat…

97、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.

98、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.

99、我刚一离开家就下起雨来.

100、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.

101、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.

102、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.

103、beabouttodo…when…

104、IfinditinterestingtostudyChinese.

105、…before…

106、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.

107、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.

108、尽可能地做…

109、Heismorediligentthanclever.

110、Itis…that…

111、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.

112、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.

113、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分

114、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.

115、认为…是想当然的

116、毫无疑问…

117、语言风格和表达:汉译英时,要注意英语的语言风格和表达习惯。根据不同的语境和目标受众,选择适当的语言风格和表达方式,使译文更贴合英语的习惯用法。

118、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.

119、写作业时你怎么仔细都不过份.

120、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.

121、ThisbookisthelastoneIwanttoread.

122、翻译意义的准确传达:在汉译英时,要准确传达原文的意思和信息。理解原文的核心内容和语境,确保译文能够准确表达原文的意义,避免歧义或误解。

123、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.

124、beworthdoing

125、所有的事例表明…

126、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.

127、英语你听得越多,就越容易听懂

128、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.

129、使…动起来,使…开始,

130、我突然想到…

131、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.

132、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.

133、Thereasonwhy…is(was)that…

134、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊

135、Ihadhopedto…

136、没有必要为他着急.

137、我好多年没有玩儿得这么痛快了.

138、…Ihadeverseenhimbefore.

139、为的是…

140、Thereisnoneedto…

141、Heowedhissuccesstoyoureffort.

142、beof+抽象名词

143、还没来得及…就…

144、与其说…不如说…

145、令…惊讶的是…

146、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.

147、Ihavenoideawhether…

148、词汇选择:在选择词汇时,要根据上下文和语义准确地选择相应的英文词汇。避免使用过于直译的词语,应根据英语的表达习惯来选择合适的词汇。

149、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。

150、具有…性质

151、要是…该多好.

152、有可能…

153、ItbegantorainthemomentIlefthome.

154、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback

155、get…doing

156、我不知他们是否能及时完成他们的工作.

157、Thebookisworthreading.

158、那男孩儿正偷钱时被抓住了.

159、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.

160、与…的区别在于…

161、要过…才…

162、语法和句子结构:英语和汉语的语法和句子结构有所不同。在汉译英时,需要根据英语的语法规则和句子结构进行调整。确保句子通顺,语法正确。

163、自从…起已多年了

164、犯了错误后悔也没用.

165、我的想法是…

166、说实在的我一直忙着准备考试.

167、她正要离开房间就在这时电话响了.

168、not…until…

169、他做了能做的一切来帮她.

170、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.

171、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.

172、inanycase

173、正确汉译成英文需要注意以下几个方面:

174、…onlytodo…

175、makeitaruletodo…

176、with的复合结构

177、Iamgreatlyimpressedby…

178、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.

179、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.

180、totellyouthetruth

181、Itisyearssince…

182、他们对学英语的人来说大有帮助.

183、OnlythendidI…

184、the+比较级…,the+比较级…

185、如此…以至于…

186、….是某人最不…的了

187、take…forgranted

188、needn’thavedone…

189、我被…打动了

190、Myideaisthat…

191、我原希望…

192、正要做…就在这时…

193、修饰语和定语的使用:英语中修饰语和定语的位置和使用方式与汉语有所不同。在汉译英时,需要注意修饰语和定语的位置和顺序,确保句子的结构和意思清晰明了。

194、…themoment,…

195、两个月后他才能从国外回来.

196、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.

197、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.

198、直到那时我才…

199、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.

200、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)

201、dowhat(all,everything)sbcantodo…

202、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over

203、做…没用

204、Itisnousedoing…

205、正如谚语所示…

206、Astheproverbsays…

207、Itisapitythat…

208、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…

209、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.

210、强调结构

211、我发觉…

212、Tom努力学习为的是取得好成绩.

213、while…

214、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.

215、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.

216、没有必要…

217、Whatsurprised…was…

218、我依然不明白的是…

219、So...+倒装结构…

220、Inanycaseheshouldnotgiveitup.

221、习惯做…

222、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?

223、Whodoyouthink…

224、首先要弄清楚英汉之间的差异;其次要弄明白主要的词的意思;三要注意固定搭配的理解。

上一篇:法语的情话句子带翻译【优选38句】

下一篇:没有了